|
Post by account_disabled on Jan 29, 2024 6:53:27 GMT 3
为了让他达到这种知识水平,品牌必须为他提供有效工作所需的所有信息来支持他。 何时使用本地化? 所有语言都可以进行翻译和本地化,但这种类型的翻译在具有强烈文化差异的国家的语言之间尤其合理。确实有一种将内容本地化为无花果语言(法语、意大利语、德语和西班牙语)的趋势,因为它们是世界上最流行的语言之一。然而, CJK语言(中文、日文和韩文)的本地化趋势日益明显,其中亚洲市场是最具潜力的新兴市场之一。 我们通常使用本地化来调整网页、商家网站或移动应用程序,供的内容和产品,并努力提高 工作职能电子邮件列表 国际参考,以便外国人客户能够找到品牌或产品通过他们平常的互联网搜索。由于忽视了其电子商务网站上呈现的内容的本地化,西班牙公司 Mango 在没有弄清楚这个词在高卢人的土地上如何被理解的情况下,营销其“奴隶”手镯系列,在法国引发了一场丑闻。 本地化也广泛应用于视频游戏领域,无论是对话还是推广策略。视听领域(图像、宣传视频、配音或字幕)和软件领域也是如此,它们可能在非常不同的国家/地区使用。除了纯粹的语言应用之外,我们还可以对产品包装 甚至食品进行本地化,就像麦当劳征服印度市场那样。 何时使用创译? 广告是最需要创译的领域之一:我们必须超越文本的语言适应,并确保信息在世界各地具有相同的影响并激起相同的感觉。此外, 从一种语言到另一种语言,逐字翻译在一个国家有效的创意信息可能会被视为侮辱或失去其含义。 创译对于一些重要的营销决策也很有用,例如选择产品名称。在西班牙语市场,日本汽车品牌三菱不得不更改其帕杰罗车型的名称,这个词在西班牙语中带有性暗示。 创译也日常应用于诗歌、出版或视听领域众多电影的标题等领域。 在ATLS,我们为您提供各种本地化和创译服务,以确保您的翻译项目取得成功。请随时联系我们了解更多信息。 你喜欢这篇文章吗 ? 点击星星即可对文章进行评分 航空运输安全系统 由ATLS撰写美食翻译 美食翻译 旅游业是全球经济的主要部门,也是欧盟国家的经济驱动力。例如,法国2018年接待游客近9000万人次。
|
|